Even if I still have many many problems with the way TRC changes the themes touched on CCS (first it was "hearts are difficult to predict", now the whole thing with the reason why Clow wanted to lose his powers and why he died) I have to admit I'm very relieved now that I've read the translation.
It means I can still like Clow. *______* I was so worried they'd have him do something squicky. And Yuuko is still herself and not a plot device, yesss.
no subject
It means I can still like Clow. *______* I was so worried they'd have him do something squicky. And Yuuko is still herself and not a plot device, yesss.